Structuralism and semiotics are influential, interconnected intellectual movements that significantly reshaped literary theory in the mid-20th century. Originating in linguistics and anthropology, their analytical focus shifted from individual elements or authorial intent towards the underlying systems, codes, and relational networks that generate meaning within cultural phenomena, including literature. These approaches examine the structures that make meaning possible, offering a framework for analysing how cultural conventions shape understanding.
The experience of diaspora, involving complex negotiations of identity, memory, and belonging, presents intricate themes that structuralist and semiotic analysis can illuminate. By examining underlying patterns, binary oppositions, and the function of signs and symbols within texts, these theories can reveal how the multifaceted realities of diasporic life – such as navigating multiple cultural frameworks or confronting historical trauma – are represented. This page aims to outline the core principles of structuralism and semiotics and demonstrate their application to Nikkei diaspora literature. Applying these potentially universalising frameworks to literature deeply rooted in specific histories like the Nikkei experience creates a productive critical tension, highlighting both the utility and limitations of the theories themselves.
Structuralism gained prominence, particularly in France, during the 1950s and 1960s, building on the foundational linguistic work of Ferdinand de Saussure. Key figures like anthropologist Claude Lévi-Strauss adapted these principles to study cultural systems like myth. Semiotics, the study of signs and signification, emerged concurrently from Saussure's work in Europe and that of the American philosopher Charles Sanders Peirce. While Saussure focused on language as a primary sign system, Peirce developed a broader framework applicable to any potential sign. Later thinkers like Roland Barthes significantly applied both structuralist and semiotic concepts to literary and cultural analysis.
At their core, both approaches rest on several fundamental tenets. Firstly, they posit that phenomena derive meaning not in isolation, but from their relationships within a larger system or structure. Meaning arises from difference and relation, not inherent qualities. Secondly, they focus on identifying the underlying, often unconscious, rules, codes, or "grammars" that govern these systems. For Saussure, the focus was on langue, the abstract, shared system of language, rather than parole, individual instances of its use. Thirdly, meaning is seen as produced by the interplay of structures and conventions within the system itself, leading structuralists like Barthes to declare the "death of the author," decentring authorial intention as the determinant of meaning. The focus shifts to the text as a site where cultural and linguistic codes intersect.
Several key concepts are central to structuralism and semiotics:
Langue and Parole: Saussure's distinction between the underlying social system of language (langue) and individual speech acts (parole) is foundational. Structuralism prioritises analysing the system (langue) that enables meaning.
Signifier and Signified: Saussure viewed the linguistic sign as comprising two inseparable parts: the signifier (the physical form, like a word's sound or letters) and the signified (the concept or mental image).
Arbitrariness: Saussure argued the link between signifier and signified is arbitrary, based on social convention rather than inherent connection. The meaning of 'tree' isn't naturally tied to the sound.
Binary Oppositions: Lévi-Strauss, influenced by structural linguistics, highlighted the importance of binary oppositions (e.g., culture/nature, male/female, raw/cooked) in structuring human thought and culture. Meaning is generated through the contrast between these pairs, which often carry implicit cultural hierarchies.
Icon, Index, Symbol (Peirce): Peirce categorised signs based on their relationship to their object. An icon signifies through resemblance (e.g., a portrait); an index signifies through direct connection or causality (e.g., smoke signifies fire); a symbol signifies through arbitrary convention or learned association (e.g., most words, traffic lights).
Decentred Author: Structuralism shifts focus from authorial intent to the impersonal structures and codes of the text and its underlying system.
Codes: Semiotics analyses how systems of convention (cultural, symbolic, narrative codes) allow signs to be interpreted and meaning generated. Barthes identified various codes (hermeneutic, proairetic, etc.) operating within texts.
Structuralist and semiotic approaches offer valuable tools for analysing Nikkei diaspora literature, revealing how themes encoded within texts.
A structuralist reading would focus on identifying recurring patterns and fundamental binary oppositions that shape the narratives. Common binaries include: Japan/Host Country (tension between heritage and adopted homeland), Past/Present (the inescapable influence of historical trauma like internment), Silence/Speech (the contrast between repressed trauma and testimony), Insider/Outsider (dynamics of belonging and alienation), and Generational Divides (Issei/Nisei/Sansei differences). Identifying these oppositions reveals the core conflicts and power dynamics inherent in the diasporic experience, though it's crucial to note how Nikkei texts often destabilise these very binaries, highlighting the inadequacy of simple categories for complex identities. Analysis might also examine underlying "narrative grammars," such as the trauma narrative structure evident in internment literature or the identity quest narrative.
Joy Kogawa's Obasan, a key text in Canadian Nikkei literature, exemplifies this. Structurally, its fragmented, non-linear narrative mirrors the nature of traumatic memory. The central binary opposition between Obasan's silence and Aunt Emily's documentary speech shapes the novel's exploration of history and witnessing. A semiotic reading would decode the potent signs within this structure. Silence itself functions as a complex sign of trauma and endurance. Objects like the stone bread symbolise burden and grief, while official documents and photographs act as indices and symbols of hidden history.
Similarly, in John Okada's No-No Boy, the narrative is structured around Ichiro's impossible position between the binaries of American/Japanese and Loyalty/Disloyalty. Semiotically, the label "no-no boy" functions as an imposed sign of alienation, while locations and encounters symbolise different facets of his fractured identity and the divided community. A semiotic analysis would also decode cultural signs like food, language use (Japanese terms within English text), and symbols specific to the internment experience, such as barbed wire (indexical of confinement, symbolic of oppression) or assigned ID numbers (symbolic of dehumanisation).
Throughout such analyses, the focus remains on how the interplay of structures and signs within the text constructs meaning related to identity, memory, trauma, and cultural hybridity in the Nikkei diaspora.
Structuralism and semiotics offer distinct advantages for literary analysis. Their focus on systems and codes encourages a rigorous examination of how texts generate meaning through underlying patterns, conventions, and symbolic relationships. They provide systematic tools for uncovering structures of thought, narrative logic, and the functioning of diverse signs (linguistic, visual, cultural), revealing connections that might otherwise be missed.
However, these approaches also face significant limitations, particularly relevant when analysing literature grounded in specific historical and cultural contexts like that of the Nikkei diaspora. Structuralism's emphasis on synchronic analysis (studying the system at one point in time) and its quest for universal structures can lead to ahistoricism, potentially overlooking the specific historical forces and unique experiences that shape the literature. The identified binary oppositions, often rooted in Western thought, risk imposing external frameworks or reflecting cultural biases. Applying these models rigidly can oversimplify the complexities of diasporic subjectivity, racialisation, and intergenerational trauma, which may resist neat structural classification or simple binary logic. Furthermore, the focus on impersonal systems can downplay individual agency and the role of the reader in creating meaning.
Structuralism and semiotics, with their respective focuses on underlying systems and the functioning of signs, provide valuable analytical frameworks for literary study. When applied to Nikkei diaspora literature, they illuminate how complex themes of identity, history, trauma, and cultural hybridity are encoded within narrative structures, binary oppositions, and symbolic representations. These theories help reveal the constructed nature of identity and the ways literature serves as a crucial space for articulating marginalised experiences and contesting dominant narratives.
However, employing these theories requires critical awareness of their limitations. Their potential ahistoricism and tendency towards universalisation must be tempered by sensitivity to the specific cultural and historical contexts of Nikkei experiences. Rather than imposing rigid grids, structuralist and semiotic tools are most productively used to open up nuanced interpretations. By combining attention to structure and sign with an understanding of the lived realities portrayed, these approaches can significantly deepen our appreciation of how Nikkei authors represent the complexities of the diasporic condition.
Barthes, Roland. Elements of Semiology. Translated by Annette Lavers and Colin Smith, Hill and Wang, 1968.
A concise introduction to Saussurean semiology, outlining key concepts like signifier/signified, langue/parole, and syntagm/system. Barthes extends these ideas beyond linguistics to broader cultural phenomena.
Barthes, Roland. Mythologies. Translated by Annette Lavers, Hill and Wang, 1972.
A classic collection of essays analysing the semiotics of modern myths embedded in everyday objects and cultural practices (e.g., wrestling, advertising). Demonstrates the application of semiotic analysis to culture.
Barthes, Roland. S/Z. Translated by Richard Miller, Hill and Wang, 1974.
A detailed, almost line-by-line structuralist (and transitioning towards post-structuralist) analysis of Balzac's short story "Sarrasine." It explores the different codes (hermeneutic, proairetic, symbolic, etc.) that structure the narrative and produce meaning. A challenging but rewarding read.
Culler, Jonathan. Structuralist Poetics: Structuralism, Linguistics, and the Study of Literature. Routledge & Kegan Paul, 1975.
An influential and accessible overview of structuralist thought (Saussure, Lévi-Strauss, Jakobson, Barthes, Greimas, Todorov) and its specific application to the study of literature and poetics. Culler critically assesses structuralism's aims and achievements in literary criticism.
Hawkes, Terence. Structuralism and Semiotics. Methuen, 1977. New ed., Routledge, 2003.
A very clear and widely used introduction to the key figures (Saussure, Lévi-Strauss, Barthes, etc.) and concepts of structuralism and semiotics, explaining their relevance to literary studies. Excellent starting point.
Jakobson, Roman. "Linguistics and Poetics." Style in Language, edited by Thomas A. Sebeok, MIT Press, 1960, pp. 350-77.
A landmark essay applying linguistic principles directly to the study of poetry and verbal art. Jakobson outlines his influential model of communication functions and his famous distinction between the metaphoric and metonymic poles of language, crucial for analysing literary style.
Lévi-Strauss, Claude. Structural Anthropology. Translated by Claire Jacobson and Brooke Grundfest Schoepf, Basic Books, 1963.1
While primarily anthropological, this work was hugely influential on structuralist thought in the humanities. Lévi-Strauss applies structural linguistic methods to the analysis of kinship systems and myths, seeking universal structures of the human mind. See especially his analyses of myth.
Saussure, Ferdinand de. Course in General Linguistics. Translated by Wade Baskin, Philosophical Library, 1959. Alternatively: Translated by Roy Harris, Duckworth, 1983.
The foundational text for both modern linguistics and semiotics (or 'semiology' in Saussure's term). Establishes key dichotomies: langue/parole, signifier/signified, synchronic/diachronic, and the arbitrary nature of the linguistic sign. Essential reading to understand the roots of structuralism.
Scholes, Robert. Structuralism in Literature: An Introduction. Yale UP, 1974.
Another helpful introductory text that surveys the development of structuralist ideas and demonstrates their application to various literary genres and critical problems.